On the Syllabic Similarities of Romance Languages

نویسندگان

  • Anca Dinu
  • Liviu P. Dinu
چکیده

In this paper we study the syllabic similarity between Romance languages via rank distance. The results confirm the linguistical theories, bringing a plus of quantification and rigor. 1 The Syllabic Similarity of Romance Languages The problem of classifying Romance languages is an intensely studied issue. Unfortunately, in many studies of this kind, the data referring to Romanian are incomplete or even missing (as it happens, for example, in Ziegler, 2000). Here we study the ”syllabic” similarity of Romance languages. The work corpus is formed by the representative vocabularies of Romance languages (Latin, Romanian, Italian, Spanish, Catalan, French and Portuguese languages) (Sala, 1988). We syllabified the vocabularies. For each vocabulary we constructed a classification of syllables: on the first position we put the most frequent syllable of the vocabulary, on the second position the next frequent syllable, and so on. The method we applied in investigating the syllabic similarity of Romance languages is the following: each of the seven Romance languages is compared to the other six (using rank distance (Dinu, 2003)), for each comparison having a graphic as a result. We apply the normalized rank distance between all pairs of such classifications and we obtain a series of results which express the ”syllabic” similarity between Romance languages. We also investigate the distances between partial classifications. Each graphic represents the behavior of the function f∆(i) with i varying between 1 and 561 (the minimum number of syllables correspondent to the Latin language). The function f∆ expresses the variation of the normalized rank distance between two classifications (see Appendix). We chose this method for the following reasons: when a listener hears for the first time a language, it is difficult to believe that he is able to distinguish syntactic constructions or even words. In fact, it is more plausible that he can distinguish and individualize syllables; due to this fact, he is able to say to which language (or family of languages) the language he hears is similar. In Table 1, we present the number of distinct syllables (types) and the number of all the syllables (tokens) from every language analyzed. The frequency of the syllables from every language is not uniformly distributed. Table 1 shows

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Vowels, syllables, and letter names: differences between young children's spelling in English and Portuguese.

Young Portuguese-speaking children have been reported to produce more vowel- and syllable-oriented spellings than have English speakers. To investigate the extent and source of such differences, we analyzed children's vocabulary and found that Portuguese words have more vowel letter names and a higher vowel-consonant ratio than do English words. In a spelling experiment, we found that Portugues...

متن کامل

On the syllabic structures of Aromanian

In this paper we have investigated the syllabic structures found in Aromanian a Romance language spoken in the Balkans across multiple countries with important communities which spread from Greece to Romania. We have created a dictionary of syllabified words and analyzed a few general quantitative and phonological aspects of the dictionary. Furthermore, we have approached the syllabic complexit...

متن کامل

Do young children spell words syllabically? Evidence from learners of Brazilian Portuguese.

The theory that learners of alphabetic writing systems go through a period during which they treat writing as representing syllables is highly influential, especially as applied to learners of Romance languages. The results of Study 1, a 2-year longitudinal study of 76 Portuguese speakers in Brazil from 4 to 6 years of age, did not support this theory. Although most children produced some spell...

متن کامل

Stuttering Prevalence among Kurdish-Farsi Students Effects of the Two Languages Similarities

Objectives: It has been noted that stuttering is more prevalent in bilinguals than in monolinguals. The similarities of the languages involved have been mentioned to justify the difference between stuttering prevalence among bilingual and monolingual speakers. The aim of this study is to investigate the effect of language similarities on prevalence of stuttering among Kurdish-Farsi bilingual st...

متن کامل

Stress Domain Effects in French Phonology and Phonological Development.

In this paper, we discuss two distinct data sets. The first relates to the so-called allophonic process of closed-syllable laxing in Québec French, which targets final (stressed) vowels even though these vowels are arguably syllabified in open syllables in lexical representations. The second is found in the forms produced by a first language learner of European French, who displays an asymmetry...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2005